译文

《三国演义》原文: 温侯吕布世无比,雄才四海夸英伟。护躯银铠砌龙鳞,束发金冠簪雉尾。 参差宝带兽平吞,错落锦袍飞凤起。龙驹跳踏起天风,画戟荧煌射秋水。 出关搦战谁敢当?诸侯胆裂心惶惶。踊出燕人张冀德,手持蛇矛丈八枪。 虎须倒竖翻金线,环眼圆睁起电光。酣战未能分胜败,阵前恼起关云长。 青龙宝刀灿霜雪,鹦鹉战袍飞蛱蝶。马蹄到处鬼神嚎,目前一怒应流血。 枭雄玄德掣双锋,抖擞天威施勇烈。三人围绕战多时,遮拦架隔无休歇。 喊声震动天地翻,杀气迷漫牛斗寒。 译文: 飞翔的将军吕布,在世上没有人能和他相比,他英雄的能力在各个大洋里面都有传颂;保护他身体的白银铠甲上面镶嵌着龙的鳞片,黄金头盔上插着高高的羽毛,腰间是刻着怪;兽的珍贵腰带,披风如同凤凰的翅膀一般飘起;龙一般强壮的战马在风中跳跃,雕花的斧矛光芒就像秋天的水一样;冲出城堡来作战,谁又敢和他作战? 所有的国王都害怕的仿佛胆都要裂开;这时冲出燕国的张飞,他手里的是长长的蛇形矛;虎一般的胡子像金线一样站起来,眼睛里面仿佛有雷电一样;两人正在作战时,在军阵前的关羽愤怒了;宝刀“绿龙”像白雪一样闪亮,绣着鹦鹉的战袍像一只蝴蝶;马蹄踩到的地方撒旦和天使都哭泣起来,看来今天就一定会有人流血;猫头鹰一般的英雄刘备举起两把锋利的宝剑,天的力量使他更加勇猛;三个人围着吕布打了很久,没有停止的进攻和防守;叫喊的声音振动的,几乎要让天和地都倾斜,战斗的欲望使星星都寒冷起来。

免责声明:本文版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注